电脑版
首页

搜索 繁体

黄面人(2/7)

我们的来客从椅来。

我们的来客又把手放到额上,仿佛到非常痛苦。我从他的姿态神情上看来,他是一个沉默寡言、不易冲动的人,天有些骄傲,宁愿掩盖自己的创痛,也不愿暴来。后来,他忽然用握的拳作了个定的手势,似乎不再保守秘密,开始说

“我可以看你已经一两夜没有睡觉了。”福尔斯和蔼可亲地说“这确实比工作还要伤神,甚至比玩乐还要伤神。请问我可以帮你什么忙呢?”

“我亲的格兰特-芒罗先生…”福尔斯开

你把你的烟斗在灯上燃,你就可以看到,因为你惯用右手,自然是左边侧向火焰了。有时你也许不这么烟,但这毕竟不是经常的。所以只能认为他惯用左手。琥珀嘴已被咬穿,说明他力壮,牙齿整齐。如果我没有错的话,我听到他已走上楼来,那么,我们就可以研究一些比这烟斗更有趣的问题了。”

“这是一件非常棘手的事,”他说“哪一个人也不愿意对外人说自己的家务事。尤其是和两个完全陌生的人来商议自己妻的行为,更是令人难堪。这样简直太可怕了。可是,我已经到了智穷力尽的地步,不能不向别人求教了。”

“我自己是个蛇麻商人,每年有七八百镑的收。我们在诺伯里租了一座小别墅,每年租金八十镑,生活非常舒适。我们这小地方离城虽然很近,却有乡村风味。离我们不远,有一家小旅馆和两所房屋,我们门前田地的那一边有一所单独的小别墅。除此以外,只有到车站去的半路上才有房。我的职业使我在一定的季节才城去办事,可是在夏季我就不用城了。于是我和我的妻在自己的乡下住宅纵情乐。我可以告诉你,在这件不幸的事情发生之前,我们夫妇从来没有发生过任何不愉快的事。

他说得支离破碎,呼急促,声调颤抖,我觉得他好象连说话本都非常痛苦,始终竭力用意志抑制着自己的情。

“你是不是想请我一个咨询侦探?”

“我先把我所知的艾菲的历史告诉你。我初次见到她时,虽然她很年轻,仅仅二十五岁,却已是未亡人了。那时她叫赫伯龙夫人。她小时就到国去了,住在亚特兰大城,在那里嫁给了那个赫伯龙,他是个律师,顾客很多。他们有一个孩,可是那地方行了黄病,她的丈夫和孩得黄病双双死去,我看到了赫伯龙的死亡证。这使她对国产生了恶,便回国和她未嫁的姑母一起住在米德尔克斯的平纳尔。我还要说明,她的丈夫给她留下相当多的遗产,大约有四千五百镑。她丈夫在世时对这笔资产投资得利,平均年利七厘。我遇见她时,她到平纳尔才六个月,我们互相倾心,几星期后就结婚了。

“假如你想隐瞒自己的姓名份,”福尔斯笑容满面地说“我劝你以后不要再把名字写在帽里儿上,或者你拜访别人时,不要把帽里儿冲向人家。我正想告诉你,我和我的朋友在这间屋里已经听到过许许多多稀奇古怪、神秘莫测的事情,而且我们有幸能够使不少惶惑不安的人得到安宁。我相信我们也能为你到这一。因为时间是很重要的,请你不要耽误时间,赶快把事情的原委告诉我吧。”

“不过,有一件事我要先让你知,然后我再继续讲下去,福尔斯先生。艾菲是我的。不要在这方面产生什么误会。她一心一意地着我,现在更加我了。这一我知,也觉得来,这是毋庸置疑的。一个男人很容易察觉女人在他。不过我们夫妻之间,有这个秘密存在,在这个秘密清楚以前,我们不能一切照旧了。”

“我要请你指教,先生。我不知怎样办才好,我的整个生活似乎已经垮了。”

“不单是这样。你是一个见识广博的人,一个饱经世故的人,我需要你赐教。我需要知下一步我该怎么办。我希望你能告诉我。”

过了一会儿,我们的屋门开了,一个大的年轻人走来。他穿一讲究而素净的衣服,手中拿着一宽檐呢帽。我猜他的年龄在三十岁上下,可是实际上他还要大几岁。

“怎么?”他大声说“你知我的姓名?”

“请原谅,”他有些窘岂不安地说“我想我应当先敲一敲门。是的,我当然应该先敲门。可是事实上我有心烦意,请原谅我的冒失。”他把手放在额上,仿佛似的,一扭倒在椅上。

“事情是这样的,福尔斯先生,我是一个已经结了婚的人,婚后已三年了。在这三年中,我和我的妻象任何一对夫妻一样,恩异常,生活满。我们的思想、言论和行动没有丝毫分歧。可是现在,从上星期一开始,我们中间突然产生了障碍。我发现,在她的生活上和思想上,有一些东西我竟然一无所知,犹如她是个陌路相逢的女人一般。我们疏远了。我要知这是为什么?

“芒罗先生,请你把事实告诉我,”福尔斯有不耐烦地说

热门小说推荐

最近更新小说