繁体
他走到了另一条街上。“噢,‘
晶
’!不久前拉祖米欣谈到过‘
晶
’。不过我到底想
什么?对了,看报!…
不过,从远
看,看不清楚。
“您也
漂亮啊,”她说。
他跌跌撞撞地下去了。
你呀,我漂亮的岗警呀,
“什么事?”
“有报纸吗?”他走
一家宽敞的、甚至颇为整洁的饭店,问
,这家饭店有好几间房间,不过相当空。有两三个顾客在喝茶,稍远一
儿的一间屋里坐着一伙人,一共有四个,在喝香槟,拉斯科利尼科夫觉得,好像扎苗托夫也在他们中间。
“是不是要
去呢?”他想。“他们在哈哈大笑。因为喝醉了。怎么,我要不要也喝它个一醉方休呢?”
“啊,您这位老爷心
多好啊!”“您叫什么?”
歌手尖细的歌声婉转动人。拉斯科利尼科夫很想听清唱的是什么歌,似乎全
问题都在于此了。
“亲
的老爷,我永远
兴陪您玩几个钟
,可这会儿不知怎的在您面前却鼓不起勇气来。可
的先生,请给我六个戈比,买杯酒喝!”
“知
了。这是今天的报纸。要伏特加吗?”
拉斯科利尼科夫好奇地望望那个说话的女人。这是个有麻
的女人,三十来岁,脸上给打得青一块紫一块的,上嘴
也有
了。她安详而又严肃地说,责备杜克莉达。
“是要
去!很
兴
去!”
“我是在哪儿,”拉斯科利尼科夫边往前走,边想“我是在哪儿看到过,一个被判
死刑的人,在临刑前一小时说过,或者是想过,如果他必须在
的悬崖绝
上活着,而且是在仅能立足的那么狭窄的一小块地方站着,——四周却是万丈
渊,一片汪洋,永久的黑暗,永久的孤独,永不停息的狂风暴雨,——而且要终生站在这块只有一俄尺见方的地方,站一千年,永远站在那里,——他也宁愿这样活着,而不愿
上去死!①只要能活着,活着,活着!不
怎样活着,——只要活着就好!…多么正确的真理!人是卑鄙的!谁要是为此把人叫作卑鄙的东西,那么他也是卑鄙的,”过了一会儿,他又补上一句——
“您多瘦啊!”另一个女人声音低沉地说“刚从医院
来吗?”
“给来杯茶。你再给我拿几份报纸来,旧的,从五天前一直到今天的,都要,我给你几个酒钱。”
“要伏特加吗?”跑堂的问。
她嫣然一笑;她很
听恭维话。
拉斯科利尼科夫随手掏
几个铜币:三枚五戈比的铜币。
①见雨果的《
黎圣母院》。这里不是引用原文。
“不
去吗,亲
的老爷?”女人中有一个用相当响亮、还没有完全嘶哑的声音问。她还年轻,甚至不难看,——是这群女人中唯一的一个。
②彼得堡区与市中心区之间隔着涅瓦河。十九世纪六十年代那里都是木
房
,一八六五年夏季炎
,那里经常发生火灾。
“瞧,你真漂亮啊!”他稍稍直起腰来,看了看她,回答说。
拉斯科利尼科夫又往前走去。
“好像都是将军的女儿,不过都是翘鼻
!”突然一个微带醉意的乡下人走过来,
嘴说,他穿一件厚呢上衣,敞着怀,丑脸上带着狡猾的笑容。“瞧,好快活啊!”“既然来了,就
去吧!”
旧报纸和茶都拿来了。拉斯科利尼科夫坐下,翻着找起来:“伊兹列尔——伊兹列尔——阿茨
克人——阿茨
克人——伊兹列尔——
尔托拉——
西莫——阿茨
克人——伊兹列尔①…呸,见鬼!啊,这儿是新闻:一个女人摔下楼梯——一市民因酗酒丧生——沙区发生火灾——彼得堡区发生火灾——又是彼得堡区发生火灾——又是彼得堡区发生火灾②——伊兹列尔——伊兹列尔——伊兹列尔——伊兹列尔——
西莫…哦,在这里了…”——
“不,怎么能这样呢,”突然那群女人里有一个对着杜克莉达摇摇
,说。“我真不知
,怎么能这样跟人家要钱!要是我的话,我会臊得找个地
钻
去…”
佐西莫夫说,在报上看到过…”
“这我知
,知
您去过,”他回答“听说过。您找过一只袜
…您知
吗,拉祖米欣非常喜
您,他说,您和他一
到拉维扎-伊万诺芙娜那儿去过,谈起她的时候,您竭力向火药桶中尉使
,可他就是不明白您的意思,您记得吗?怎么会不明白呢——事情是明摆着的…不是吗?”
①拉斯科利尼科夫看的是报纸上的广告。伊兹列尔是彼得堡郊外“矿泉”
园的主人,当时城里人都喜
去“矿家”
园散步。一八六五年有两个侏儒到达彼得堡,一个叫
西莫,一个叫
尔托拉,据说他们是墨西哥一个已经绝灭的土著民族阿茨
克人的后裔。当时报纸上广泛报
了这两个侏儒到达彼得堡的消息。
起了他的注意…可以听到,那里,在一阵阵哈哈大笑和尖叫声中,在尖细的假噪唱
的雄壮歌曲和吉他的伴奏下,有人正用鞋后跟打着拍
,拼命
舞。他全神贯注、
郁而若有所思地听着,在门
弯下腰来,从人行
上好奇地往穿堂里面张望。
“喂,老爷!”那女人在后面喊了一声。
“他可真是个
惹事
“
他去!”他想。
他终于找到了他要找的,于是看起来了;一行行的字在他
中
动,然而他还是看完了所有“消息”并贪婪地在以后几期报纸上寻找最新的补充报
。他翻报纸的时候,由于焦急慌
,手在发抖。突然有人坐到他这张桌
这儿来,坐到了他的
边。他一看,是扎苗托夫,就是那个扎苗托夫,还是那个样
,
着好几个镶宝石的戒指,挂看表链,搽过油的乌黑的鬈发梳成分
,穿一件很考究的坎肩,常礼服却穿旧了,衬衫也不是新的。他心情愉快,甚至是十分愉快而又温和地微笑着。因为喝了香槟,他那黝黑的脸稍有
儿红
。
她
到不好意思了。
“怎么!您在这儿?”他困惑不解地说,那说话的语气,就好像他们是老相识似的“昨天拉祖米欣还对我说,您一直昏迷不醒。这真奇怪!要知
,我去过您那儿…”
“您就问杜克莉达吧。”
你别无缘无故地打我呀!——
拉斯科利尼科夫知
他准会过来。他把报纸放到一边,转过脸来,面对着扎苗托夫。他嘴
上挂着冷笑,在这冷笑中

一
前所未有的、恼怒的不耐烦神情。