繁体
自命以扫除文坛为己任的人,如其人家偶而提到一两句自己的不愿意听的话,便要成群结队的来反攻,大可不必。如其常常骂人家为狂吠的,则自己切不可也落
于狂吠之列。
至于旧式的监狱,像是取法于佛教的地狱,所以不但禁锢人犯,而且有要给他吃苦的责任。有时还有榨取人犯亲属的金钱使他们成为赤贫的职责。而且谁都以为这是当然的。倘使有不以为然的人,那即是帮助人犯,非受犯罪的嫌疑不可。但是文明程度很
步了,去年有官吏提倡,说人犯每年放归家中一次,给予解决
的机会,是很人
主义的说法。老实说:他不是他对于人犯的
特别同情,因为决不会实行的望
,所以特别
声说话,以见自己的是官吏。但舆论甚为沸腾起来。某批评家说,这样之后,大家见监狱将无畏惧,乐而赴之,大为为世
人心愤慨。受了圣贤之教,如此悠久,尚不像那个官吏那么狡猾,是很使人心安,但对于人犯不可不
待的信念,却由此可见。
(顷阅日文杂志《改造》三月号,见载有我们文坛老将鲁迅翁之杂文三篇,比较翁以中国文发表之短文,更见
彩,因迻译之,以寄《人言》。惜译者未知迅翁寓所,问内山书店主人
造氏,亦言未详,不能先将译稿就正于氏为憾。但请仍用翁的署名发表,以示尊重原作之意。——译者井上附白。)
国粹式的监狱,我们从古以来,各
早就有的,清朝末年也稍造了些西洋式的,就是所谓文明监狱。那是特地造来给旅行到中国来的外人看的,该与为同外人讲
际而派
去学习文明人的礼节的留学生属于同一
类。囚人却托庇了得着较好的待遇,也得洗澡,有得一定分量的
品吃,所以是很幸福的地方。而且在二三星期之前,政府因为要行仁政,便发布了囚人
粮不得刻扣的命令。此后当是益加幸福了。
文人,来调查打听,以此或作攻击讥讽。
我想将来中国的文坛,一定还会
步到有下
情形:穿陈嘉庚橡
鞋者,方得上文坛,如穿
鞋,便属贵族阶级,而
于被攻击之列了。
人的确是由事实的启发而获得新的觉醒,并且事情也是因此而变革的。从宋代到清朝末年,很久长的时间中,专以代圣贤立言的“制艺”文章,选
及登用人才。
但是,这样近于完
的监狱,还留着一个缺
,以前对于思想上的事情,太不留意了。为补这个缺
,近来新发明有一
“反省院”的特
监狱,而施行教育。我不曾到其中去反省过,所以不详细其中的事情,总之对于人犯时时讲授三民主义,使反省他们自己的错误。而且还要
排击共产主义的论文。倘使不愿写或写不
则当然非终生反省下去不行,但
得不好,也得反省到死。在目下,
去的有,
来的也有,反省院还有新造的,总是
去的人多些。试验完毕而
来的良民也偶有会到的,可是大抵总是萎缩枯槁的样
,恐怕是在反省和毕业论文上面把心力用尽了。那是属于前途无望的。
从另一方面想来,监狱也确有些像以安全第一为标语的人的理想乡。火灾少,盗贼不
来,土匪也决不来掠夺。即使有了战事,也没有以监狱为目标而来爆击的傻瓜,起了革命,只有释放人犯的例,没有屠杀的事。这回福建独立的时候,说释人犯
外之后,那些意见不同的却有了行踪不明的谣传,但这
例
是前所未见的。总之,不像是很坏的地方。只要能容许带家眷,那么即使现在不是
灾,饥荒,战争,恐怖的时代,请求去转居的人,也决不会没有。所以
待是必要了吧。
谈监狱鲁迅
这编者的“托庇于外人威权之下”的话,是和译者的“问内山书店主人
造氏〔7〕”相应的;而且提
“军事裁判”来,也是作者极
的手笔,其中
着甚
的杀机。我见这富家儿的鹰犬,更
知明季的向权门卖
投靠之辈是怎样的
险了。他们的主公邵诗人,在赞扬
国白诗人的文章中,贬落了黑诗人〔8〕“相信这
诗是走不
国的,至少走不
英国语的圈
。”(《现代》五卷六期)我在中国的富贵人及其鹰犬的
中,虽然也不下于黑
,但我的声音却走
去了。这是最可痛恨
到同法国打了败仗,才知这方法的错误,于是派遣留学生到西洋,设立武
制造局,作为改正的手段。同日本又打了败仗之后,知
这还不彀,这一回是大大地设立新式的学校。于是学生们每年大闹风
。清朝覆亡,国民党把握了政权之后,又明白了错误,而作为改正手段,是大造监狱。
兰夫妻以宣传赤化之故,收容于南京的监狱,行了三四次的绝
,什么效力也没有。这是因为他不了解中国的监狱
神之故。某官吏说他自己不要吃,同别人有什么关系,很讶奇这事。不但不关系于仁政,且节省伙
,反是监狱方面有利。甘地的把戏,倘使不选择地方,就归于失败。
但郡府上也有恶辣的谋士的。今年二月,我给日本的《改造》〔5〕杂志
了三篇短论,是讥评中国,日本,满洲的。邵家将却以为“这回是得之矣”了。就在也是这甜
棚里产生
来的《人言》〔6〕(三月三日
)上,扮
一个译者和编者来,译者算是只译了其中的一篇《谈监狱》,投给了《人言》,并且前有“附白”后有“识”——
姓虽然冒充了日本人,译文却实在不
明,学力不过如邵家帮闲专家章克标先生的程度,但文字也原是无须译得认真的,因为要
的是后面的算是编者的回答——编者注:鲁迅先生的文章,最近是在查禁之列。此文译自日文,当可逃避军事裁判。但我们刊登此稿目的,与其说为了文章本

或其议论透彻;不如说举一个被本国迫逐而托庇于外人威权之下的论调的例
。鲁迅先生本来文章极好,
辞夺理亦能说得
是
,但统观此文,则意气多于议论,
造多于实证,若非译笔错误,则此
态度实为我所不取也。登此一篇,以见文化统制治下之呼声一般。《王
》与《火》两篇,不拟再登,转言译者,可勿寄来。
现在外国回来的留学生失业的多得很。回国以后编一个副刊也并非一件羞耻事情,编那个副刊,是否因亲戚关系,更不成问题,亲戚的作用,本来就在这
地方。
这两位作者都是富家女婿崇拜家,但如是先生是凡庸的,背
了他的祖父,父亲,鲁迅,茅盾之后,结果不过说着“鲁迅拿卢布”那样的滥调;打诨的
手要推圣闲先生,他竟拉到我万想不到的诗人太太的味
上去了。戏剧上的二丑帮忙,倒使
公
格外
丑,用的便是这样的说法,我后来也引在《“
稽”例解》中。
(此外尚有《王
》及《火》二篇,如编者先生认为可用,当再译寄。——译者识。)