繁体
威利只好站起来和鲁宾握手。“谢谢,”他说“你真的没必要破费。”
“噢,不。我要在那之前去看你。”
“是的,我知
。”
间,下了很多工夫。如果我的情况足够好的话,我也许应该到海外去。”
“就算是我为战争
的一
奉献吧。”鲁宾说罢,就步态沉重地,摇摇摆摆地走开了。
一个画面飞快地在威利的脑海里闪过:他曾去过那个在布朗克斯那边由梅的父母负责照料的狭小、黑暗的
果店。那位母亲

胖,穿着一
走了样、褪了
的黑衣服,脸上长着很多汗
。那位父亲形容枯槁,围着一条脏围裙,黄褐
的牙齿间
老大的牙
。从他们跟他说的那不多的几句不成句的话里,可以看
他们的温良和善。他脑
里又呈现
了另一幅怪异的图像:米诺
太太正在和他母亲握手。他直摇
。
“祝贺你成了海军学校正式学员。梅一直在给我讲这件事。”这位代理人说“我真羡慕你这
军装。”
“我没那么多空。”
“这就是
的可
之
,”梅说“我不知
他已付了账了。”
“爸,你还有别的事要说吗?”
“我乐意。我已跟弗兰克说过了,”他说。他指的是那个侍者领班。“千万别让这位
兵
钱买任何东西,他们会敲诈他的。再见。”
“我恐怕我还是和原来一样没用。”
“多谢了,”代理人说“我知
一个临时
补的节目应该在什么时候收场。”他喝
了他的酒,站起
来说“祝你们玩得愉快,孩
们。顺便说一下,你们的晚饭已付过账了。”
威利先看了看自己
上缀着黄铜纽扣的蓝
军装,又看了看鲁宾那
以曼哈
特和普林斯顿人的
味来衡量剪裁得过于
大的灰白
、单排扣
服。这位眯
着
睛,有
秃
的
胖代理人活脱脱像个卡通画里的平民百姓。“我也羡慕你的衣服,”他不动声
地讽刺说,选了一把在梅对面的椅
坐下,让鲁宾坐在他和梅·温中间。“你们在喝什么?”
“你有机会弹钢琴吗?”
“你想和她结婚吗?”
“为什么不?”
“别忙着走啊,”威利说“和我们一起吃晚饭吧。对不起,梅,我迟到了。”
“非常可
。可也有
俗气。”威利说着,坐下喝了一大
酒“我不喜
加
“我快要忘掉弹钢琴的事了。”
“她自有她的可取之
,很不错的。”
“假如我没遇到什么麻烦的话,妈妈,下个星期六。”
“哎哟!”梅目不转睛地、不太友好地看着威利说。
“唉,从前有一个我曾经不想和她结婚的护士,”他父亲沉思地说“但是我没有什么可后悔的。你母亲和我生活得很和谐——啊,人们会好奇我们
了什么好运。”他仍然没有一
要走的意思。
“不要太肯定了。把她带到这儿来同我们见见面。”
“不。”
威利吓了一
,但不敢撒谎“是的。”
“威利,”他父亲说“你有女朋友了吗?”
父亲犹豫了一下“以后再说吧。”
“这可使不得。”威利说。
“一个男
汉敬海军军官一杯,”鲁宾说。他举起他半满的酒杯说“我
了我这杯之后就走人。在你来到之前梅·温和我正在谈生意上的一
小事。”
当他匆匆忙忙走
斯陶克俱乐
时已是6
20分了。他在衣帽间忙着脱外衣时,瞥见了梅,连心里想好的
歉话都记不起来了。
·鲁宾,那位梅的代理人,正和她在一起坐着。“哎呀,这个犹太人在这个节骨
上在这里
什么?”他想。他跟他们两个打招呼时,态度冷淡。
“会的——咱们走吧。”
“你为什么不去学校看看我呢?那多有意思啊。”
“哦——不是那
关系。”
“一个好姑娘?”
在他们重回客厅时,威利看了看表。差5分4
。他不顾母亲的大声抗议,急忙找了个借
向客人们
别。母亲跟着他走到门
。“我什么时候能再见到你呀,亲
的?”她边说边把他的蓝
雨衣的
带系
。
“威士忌,分量加倍。”威利说。
“
是个很好的伙伴。我没在意。”姑娘回答说。
基思医生用手指捋了捋他的小黑胡
,两只
睛在威利脸上搜索着“你有
变了,是什么造成的?是海军?”
“不过,我也许会去的,”基思医生一只手
在儿
的肩上“这
生活对你未必是件坏事,威利。我说的是海军。”
“如果我能完好无损地活下来的话,它也许对我会有好
。”
鲁宾用手势招来一个服务员,说:“苏格兰威士忌。”他又问威利“你喝什么?”