繁体
“他没有安排过。”
“就是关于我在电影院里拿到的文件。你看过没有?”
过了几天,奥古斯特。范。怀南格把
探
斯鲁特的办公室。“吃,我刚才跟你一位朋友
行了一次
烈的长谈。他想问候你。”
“我跟你说说我这一
的经过好吗?”
“你尝一
酪吧,”神父说。“包你
吃。”
“可怕啊。可怕!不过说到可靠
嘛,斯鲁特先生,人家偏偏不肯相信,这
态度好比一堵石墙,你如今不是正拿
去撞吗?”他慢条斯理、又严峻又沉痛地吐着一字一句,一边抓着斯鲁特的胳膊肘,伸
一只
短的指
对着他的脸。“偏偏不肯相信!这
态度对我来说可不是新鲜事。人家临终时我碰到过。人家忏悔时我听到过。我听到受骗的丈夫说过,听到有儿
在战场上失踪的父母这样说过,听到上当破产的人这样说过。偏偏不肯相信,这原是人之常情。凡是思想上无法理解一件可怕的事实,或者不肯正视它,那就掉过
去,仿佛只要
决不相信,就能凭
法把这事实变得没有似的。你目前遇到的情况就是这样。”
“斯鲁特先生,我已经请求过我教区的大主教把我从伯尔尼调走。”神父的声音颤抖得厉害。“你千万不能再来找我了。你们
国人的确不了解欧洲。看在上帝份上,别再把阿谢尔父女牵扯
去。”
“什么铁的事实啊?斯鲁特先生,你们的公使要什么样的证明才肯承认呢?偏偏不肯相信,争论又何济于事?让我去说服德国公使馆某个人同他当面会见吗?你可知
这有多危险?伯尔尼到
都是德国秘密警察布下的罗网。这下可能要了那人的命。而你得到些什么好
呢?你们的公使疑心他看到了伪造的文件。是吗?那他不会
脆怀疑跟他说话的也是个骗
吗?”
神父松了他的胳膊,打开
园门,朝外面张望一下。“再见。笔直走到公园那边,在威廉。退尔咖啡馆外面就有个
租汽车站。”
“我是斯鲁特先生。”
“雅各布。阿谢
“你不再帮助我了吗?”
“好吧”
“谁?”他敲敲厚沉沉的木
圆门,一个来应门的女人问了声。
“真可惜,”斯鲁特低
朝那碗
气腾腾、辛辣刺鼻的酱
东西瞧了一
。他生平吃过一回
肚,觉得象嚼橡
,就此把它列为章鱼一类忌吃的讨厌
。“我吃过了。”
“谢谢你——啊呀!这酒真好极啦。”
“雅各布。阿谢尔知
这事吗?”
“我得鉴定一下它是不是真的。”
丁神父不再说话了,只顾有条不紊、不动声
地把一整只面包都吃光。他把面包掰成一块块,就着
肚,在盘
里蘸着酱
吃。他每掰开一块面包,那个手势和红光满面的样
,都

对面包
香味的满意。他不断给自己和斯鲁特的杯
里斟酒。一张圆脸,嘴
厚厚的,神
安详得简直有
傻相了那个矮胖的
家婆是个长着一嘴
密汗
的中年女人,穿着一件拖到地板的黑长裙,端来了一块黄
的
酪和一只面包。
外正起风,刮得园
里几棵
的老树光秃秃的枝桠嘎啦啦响。“你有何贵
?”这声音变得一本正经,焦急不安。“在屋
里我不便说话,哪怕是自己的屋
也罢。”
而追悔莫及。她握住他的手,用冰凉的指

握了一下。“千万珍重。再见了。”
“哦?”神父看上去
兴了。“这是我兄弟在维尔茨堡附近老家的
园里自己酿的。”
“没有。”
大家不吭声,只有两人踩着砾石路的嚓嚓声。
“据说这文件绝对可靠,不需要证明。”
斯鲁特就把他会见公使和范。怀南格的事讲了一遍,他还把会议纪要内容说了一下。神父听得怪腔怪调地
着气,嘴里咕哝咕哝的。风呼呼地刮着,刮得树木啦啦响,他们在园
里踱来踱去。
“
丁神父,我们的公使是个
明能
、意志
的人。如果我能提供铁的事实,他就不会回避。”
“是他安排我们在他家见面的吗?”
“好呀。是哪一位?”
丁神父满意地
了
气,把大半块
酪吃得
光以后,抹了抹嘴。“咱们这就去
新鲜空气吧。”
“不知
。”
“谢谢,谅必
我胃
。”这会儿斯鲁特狼吞虎咽了。
酪、新鲜面包、
酒全都
味可
。
“那好吧,”他们就座时,
丁神父从一个陶土酒壶里斟
红酒来,一边说“尝尝这个。”
“德国公使馆来的人我倒认得
来。你最好还是跟你们那个人说,到目前为止一切冒险都是白费。跟他说
国人说这文件‘内容可疑,来路不明’。”
大门吱嘎一声开了。一个难看的矮
在
里走,领着他朝一扇在暗
亮着桔黄
灯光的凸窗走去,他看到神父坐在一张
着蜡烛的桌
边;斯鲁特走
屋,
丁神父就站起
,指着
边摆好的饭菜请他上座。“
迎!陪我一起吃吧。”他揭开一个大汤碗的盖
。“这是红烩
肚。”